廊道
Corridor

沈昭良 SHEN Chao-Liang

陳伯義 CHEN Po-I

林柏樑 LIN Bo-Liang

姚瑞中 YAO Jui-Chung

李旭彬 Hsu-Pin LEE

張景泓 JHANG Jing-Hong

陳逸宏 Yi-Hung CHEN

張照堂 CHANG Chao-Tang

港千尋 Chihiro MINATO

C1│神隱世界
Spirit Away

透過無人的民俗慶典、無人的舞台、無人的酬神戲,以及無人的廟宇來構築人缺席的信仰現場,讓慶典的缺席創造魔幻寫實的信仰地景,也提供人們思考信仰之中,民眾、空間與環境的關係。
An empty festival, empty stage, empty temple, and a drama performance to thank gods but with no audience. All these make a religious scene without any human being. The absence of humans makes the religious landscape a magical realistic one, inspiring people to think about the relationship between people, space, and the surroundings.

 
 
 

C2│繪造聖像
Painting Gods

以臺灣重要的廟宇彩繪藝術家之工作日常作為進入A3及A4館的引導,前段透過林柏樑的鏡頭看見民藝老師繪製聖像的精神性;後段則是姚瑞中探查散布於臺灣的巨大神像取樣,這些符號化的巨神呈現另一種臺灣的聖像觀。
Leading visitors to A3 & A4 Gallery, the Corridor shows the daily work of important temple painters in Taiwan. In the first part, through the lens of Lin Bo-Liang, visitors can see the spirituality the folk artists demonstrate while painting gods. The second part exhibits a collection of giant god statues, which were found by Yao Jui-Chung from all over Taiwan. Functioning as symbols, these giant statues reveal another facet about god statues in Taiwan.

 
 
 

C3│祭典的影像檔案
Archived Images about Rituals

藉由平埔族的祭典影像檔案來呈現已經消失的祭典地景,分別是已逐漸凋零的吉貝耍老尪姨與消失的小林村祭典;蕭壠的王船歷史影像則是透過送王儀式來說明近十多年來參與香科的民眾與環境之變遷。
Showing images about rituals of Taiwanese plains aborigines, the corridor presents the ritual landscape that has disappeared: the aged Ang-î—a “witch” or “shaman”—in Kabuasua with no successors, as well as the ritual of the vanished Siaolin Village. On the other hand, the archived image of Soulangh’s King Boat tells the transition of the surroundings and the worshippers attending the incense ritual in the recent decade.

 
 
 

C4│對視交陪
Vis-à-Vis: Companionship

此為A13與A14館展出內容的外延作品,以廊道大圖作為內部展覽的導讀。巨大的臉譜,直接且面對面與觀眾對視,正是攝影於近未來的交陪的態度。
As an extension of A13 & A14 Gallery, the big photos on the corridor serve as an introduction to the exhibition. These photos of facial makeups stand face-to-face with the viewers, looking into their eyes directly. This is exactly the attitudes photographers hold towards the mutual companionship in the near future.
 
 
 
 
 
 


 
 
 
  Soulangh Cultural Park
臺南市佳里區六安里六安130號︱Tel: +866-6-7228488︱開館時間─週三至日 9:00-17:00 (週一、週二及除夕休館)
No.130, Liuan Vil., Jiali Dist., Tainan City, Taiwan (R.O.C.)
Opening Hours: Wednesday–Sunday 9:00 am to 5:00 pm (Closed on Monday, Tuesday and Chinese New Year's Eve)