星星兒帶你看世界─臺韓自閉症畫家聯展《The Bridge of The World》暨韓國藝術家安允模個展《Hope Fishing》
《The Bridge of The World》
這是一檔臺灣與韓國自閉症藝術家交流的聯展,在當前人與人之間需要維持社交距離的氛圍下,展覽可同時採線上模式進行,官網上線後,相關的影片、作品都會在此空間展出。自閉症藝術家,很多因為其天性特質,並不擅言詞,而透過”用愛連結世界”計畫,來自全球不同國家的自閉症藝術家,在此平臺,嘗試著參與人際互動、溝通、進而深入文化交流。從這個展覽和自閉症藝術家們相互交流間,我們期待看到,奇蹟般的美好可以發生在全球各個角落,打破種族、膚色、語言隔離,人跟人間沒有歧視與偏見,每個人都能開心地共處生活。
安允模(策展人、藝術家)
《Hope Fishing》
每個人的人生,就像乘著各自的小船,航向生命終點,船上乘載著許多夢想、愛、甜美的事物,而最重要的,還有滿載著希望的行李箱,一同駛往未知的領域。但很快的,過程中,人們開始一個個失去、丟棄掉他們的行李,因為船上負載已滿,難以繼續前行,終於,在丟掉了大部分的載重後,船變得更輕也可以航行了,但當人們抵達目的地,卻發現手邊已一無所有。不甘於此,他們決定返航並重拾那些被丟掉的希望,拋出釣魚線,與浪濤奮戰,想要釣回希望,就算只有一兩個希望,都會是他們未來能否存活的關鍵。
這場展覽企圖透過繪畫及裝置藝術,與生活忙碌的現代都市人,分享希望的概念。很多人都還相信,希望會在漫長的人生旅途中被發現,大家對希望的標準也不一樣。在這段長途航行,希望無疑是我們的燈塔,而我想要從不同的觀點來表達,希望,也可以是我們這段旅途的目的,或是我們存在於世界的價值。
安允模 (藝術家)
The Bridge of the World
It is an exhibition of exchanges between artists with autism in Taiwan and autistic artists in Korea. As a form of exhibition that takes place in a non-face-to-face social atmosphere, video and works are displayed online together after the homepage is produced. Autistic artists with autism, who have difficulties in verbal communication due to the nature of autism, are trying to engage in social participation, communication, and further cultural exchanges through the "The Bridge of the World" project, which will serve as a venue for exchanges with autistic artists around the world.Through the exhibition and mutual exchange of autistic disabled artists, we hope that miraculously beautiful things will happen in the global community where everyone lives a happy life together beyond the walls of different races, skin and language, discrimination and prejudice between the disabled and the non-disabled.
Yun Mo Ahn (Curator, Artist)
Hope Fishing
People start traveling on their own boats toward the end of their lives. They carry a lot of dreams, love, and sweet things, most of all, the luggage of hope, and move into the unknown world. But soon, one by one, they have to lose, or throw away their luggage. It is not easy to move forward because their ship is already full. Their ship, which has thrown heavy loads, becomes lighter and can cruise, but there is nothing in their hands where they arrive. Having nothing, they have no choice but to go back to catch the burden of hope again. They throw fishing rods to catch the load of hope while fighting the waves. One or two fishing hopes are what they must have for survival in the future. This exhibition aims to share a message of hope with modern urban residents who are busy living through the art world of painting and installation. Many people still believe that hope should be caught on the long-distance path of life. People live with different hopes of different standards. Hope will certainly be a lighthouse for our long voyage, and I would like to convey the message of hope to people from various perspectives that this can be the purpose of our long journey, sometimes the reason we exist in the world.
Yun Mo Ahn (artist)
回上頁 Back